Překlad "в мутрата" v Čeština

Překlady:

do ksichtu

Jak používat "в мутрата" ve větách:

Един ритник в мутрата ще му се отрази добре.
Možná, že kopanec do lebky by mu prospěl.
Тъй ще го оправя, че да избухне в мутрата му.
Opravím ho, že mu vybuchne před obličejem.
Вярно е, че лесно се паля, но всеки, когото нарекат "обществен отмъстител" и "садист", ще му прасне един в мутрата.
Já jsem... dost vznětlivá osoba. Jakým právem mě nazývá veřejným mstitelem a sadistou? To by přeci muselo vytočit každého.
Ако искате да го ударите в мутрата, няма проблеми.
Kdybyste mu chtěl rozbít hubu, na nás se neohlížejte.
А искаш ли баят банан право в мутрата?
Jak by se ti líbil oschlej banán v držce?
Заври си ги в мутрата, бебчо.
Krása. - Třeba si i čuchni, blboune.
Излез и ще ти се изплюя в мутрата!
Vylez, ať ti můžu naplivat do tváře!
Няма ли да е по-лесно просто го праснеш в мутрата.
Nebylo by jednodušší dát mu pěstí do obličeje?
Може да я изгася в мутрата ти.
Možná ti jí típnu o ksicht.
Прави каквото ти кажа, иначе ще те изхвърля на улицата и всяка врата, на която почукаш ще ти се затръшва в мутрата.
Takže uděláš, co jsem řekl, nebo tě vykopnu. A pak, ať zaklepeš kdekoli, všude ti zabouchnou před nosem.
Цяла вечер ли ще се звериш в мутрата на този клоун?
Strávíte celý večer tím, že se budete šťourat v puse toho klauna?
Аз съм виновен за лопатата в мутрата му.
Když dostane lopatou, je to moje vina.
Какво ще кажеш ако ти шибна една в мутрата?
Normální! Co kdybych ti jednu vrazil?
Ти ли беше тоя дето заби един в мутрата по телевизията?
Byl si to ty v tom baru co jsem videl v televizi, jak praštil toho chlapa do tváře?
Боли да те ударят в мутрата, но знаеш ли кое боли повече?
Chci tím říct, že dostat do nosu bolí, ale víš co bolí víc?
Настигнете ли Пиарсън, искам да го праснеш един в мутрата от мен.
Jak doženete Piersona, dáte mu pořádný dělo přímo na klec.
Хайде пак, защото искам да те фрасна в мутрата.
Začneme znova ještě jednou, Za tohle jsem tě chtěl praštit.
Ако не му вземем толкова пари, колкото той е откраднал, ще го фрасна в мутрата просто за забавление.
Bastard. - Jestli toho hajzla neobereme o všechny prachy, tak mu jednu vrazím jen tak pro radost.
Дай ми една основателна причина, защо да не те прасна в мутрата.
Dej mi jeden dobrý důvod, proč bych tě neměl praštit do ksichtu.
Значи и ние сме в играта и те ще ни разстрелят в мутрата.
Což by znamenalo, že jsme v tom byli, což znamená, že by nás střelili do ksichtu.
Ще ми фраснеш един в мутрата, или...
Nepraštíš mě do obličeje, že ne?
Целта е близо. Ако ти фрасна един в мутрата.
Dát ti párkrát do držky, to mi přijde ohromně vtipný.
Не, той ще те събори и ще ти забие един в мутрата!
Ne, pošle vás k zemi a dostanete ránu do ksichtu!
Ще го фрасна копелдака в мутрата.
Měla jsem tomu sráči jednu vypálit.
Ще трябва да ударя ченге в мутрата.
Tak to potom budu muset praštit policistu.
Преди 15 години бих ти ударил един в мутрата.
Víš, před patnácti lety bych ti jednu praštil.
1.2913661003113s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?